Et øl ist kein Öl, sondern ein Bier. En sau ist keine Sau, sondern ein Schaf. Und wenn etwas hyggelig ist, dann ist es nicht hügelig, sondern gemütlich bzw. nett. Das sind nur drei der bekanntesten Beispiele für so genannte „falsche Freunde“. Beim Norwegisch lernen stellen sie uns lustige Fallen beim Übersetzen ins Deutsche.
Norwegisch hören – Linktipps
Norwegische Redewendungen und feste Ausdrücke – Buchtipp
Dies ist ein Gastbeitrag von Dörte Giebel, einer langjährigen Kursteilehmerin, die in ihrem Blog nordlieben.de über ihre Reiseerlebnisse in Norwegen und ihre Erfahrungen beim Norwegisch lernen schreibt.
Norwegisch Vokabeln lernen ist sicherlich kein Kinderspiel – die Norweger sagen an dieser Stelle übrigens „barnemat“ (Kinderessen). Doch es kann viel Spaß machen! Ich überlege mir gern lustige Listen, um das Vokabeln lernen aufzulockern. Oft bringe ich die dann mit zum Sprachkurs bei Yvonne, so dass wir gemeinsam zum Beispiel norwegische Teekesselchen erraten oder mein Gedicht, das nur einsilbige Substantive (im Plural ohne die Endung -er!) enthält, übersetzen. Weiterlesen